O que incluir em modelo de proposta de localização de software
- Extração de strings e setup de i18n (gettext, ICU, react-intl)
- Contagem de palavras e escopo de tradução por idioma
- Re-layout de UI pra idiomas RTL ou textos mais longos
- Formatação de data/moeda/número
- Adaptações regionais de conteúdo (jurídico, marketing)
- QA na UI traduzida
- Translation memory e atualizações contínuas
- Tradução de documentação de suporte
Como precificar
Localização: R$ 0,30-R$ 0,50/palavra de tradução, R$ 150-R$ 350/h de engenharia. Projeto total: R$ 15K-R$ 60K (um idioma, app médio), R$ 60K-R$ 300K+ (vários idiomas com QA). Fee mensal R$ 1.500-R$ 9.000 por idioma.
Erros comuns a evitar
- Cobrar só pela tradução, esquecendo do trabalho de engenharia
- Não orçar atualizações contínuas (toda release quebra algo)
- Escopo de QA vago (UI quebra em lugares inesperados)
- Misturar tradução com adaptação de marketing regional
- Não fornecer translation memory (toda atualização re-traduz)
Exemplo de modelo
Veja um exemplo de proposta completa para esse nicho. Use como ponto de partida — você preenche com os seus dados ao criar uma.
Perguntas frequentes
▸ Qual a diferença entre localização e tradução?
Tradução = palavras. Localização = palavras + datas + moedas + layouts RTL + adaptação cultural + manutenção contínua. Cobre conforme.
▸ Preciso de nativos?
Sim. Sempre tenha nativos revisando o output final. O custo é pequeno e evita erros constrangedores.
▸ Como lidar com atualizações?
Translation memory + fee mensal. Toda release, roda extração → traduz novas strings → QA. Sem fee, você cota cada atualização e cliente odeia.
Pronto para enviar uma proposta vencedora de modelo de proposta de localização de software?
Use este modelo para criar e enviar sua proposta em menos de 2 minutos. Comece grátis.
Usar este modelo agora →